Tag Archives: resurrection

Four Gospels One Resurrection: A Greek Reader of the Four Gospel Accounts of the Resurrection

In honor of Easter I created a Greek reader for the resurrection stories in the Gospels.

  • Matthew 28:1-15
  • Mark 16:1-8
  • Luke 24:1-12
  • John 20:1-18 

The text used:

Michael W. Holmes, The Greek New Testament: SBL Edition (Lexham Press, 2010).

For easy navigation, the table of contents is clickable, so you can go directly to the passage you one to read.

Frequency:

All words occurring less than 31 time in the Greek New Testament are contextual glosses.

Verbs are given with the lexical form and parsed in the following way: Tense, Voice, Mood, Person, Number (i.e. A.A.I 3s = Aorist Active Indicative Third Singular). Participles follow the pattern: Tense, Voice, Case, Case, Gender, Number. Nouns and Adjectives are given the lexical form with the article for easier parsing.

Contextual glosses are determined from:

Arndt, William, Frederick W. Danker, and Walter Bauer. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. Chicago: University of Chicago Press, 2000.

The frequency is determined from Accordance Bible Software.

If you have any questions or comments contact me via Twitter (@renshaw330) or Email (brenshaw833@gmail.com)

 

You can download the PDF here.

Necessary Ending to the Gospel of Matthew

 

Dale Allison has some helpful remarks regarding the resurrection as the perfect ending to the Gospel of Matthew.

  1. Without the resurrection Jesus’ words are vacant and his opponents exonerated. With it Jesus is vindicated, his cause and authority confirmed, and his opponents disgraced.
  2. The earthquake, the movement from heaven to earth, and the resurrection from the tomb together make the vindication of Jesus an eschatological event. When the Messiah enters into suffering and death and then is raised to new life amidst signs and wonders, he plays out in his own life the eschatological scenario. The end of Jesus is the end of the world in miniature.
  3. The resurrection – the full meaning of which only becomes apparent in 28:16–20 – makes Jesus himself an illustration of his own teaching. He is, like the prophets before him, wrongly persecuted because of his loyalty to God, and he gains great reward in heaven. He finds his life after losing it. He is the servant who becomes great, the last who becomes first.
  4. There is a happy contrast between chapter 2 and 28, the only two places where angels are active participants in the story. In the former the Gentile magi inform Herod and the Jewish leaders in Jerusalem, including the chief priests, of events surrounding the advent of the Messiah. In the latter Gentile soldiers announce to the chief priests of Jerusalem the events surround the resurrection of Jesus. In the former the king opposes the infant Messiah and tries to kill him. In the latter the leaders counter the resurrection by setting a guard at the tomb, and when that fails by promulgating a false rumor. In the former the faithful magi worship Jesus and rejoice with great joy. In the latter the faith women worship Jesus and go on their way with great joy.

Davies, W. D., and Dale C. Allison Jr. Matthew 19–28: Volume 3. 1st ed. T&T Clark, 2004, p. 673

Read the Gospel Resurrection Narratives in Greek (with vocab)

Read the resurrection narratives in Greek today in celebration of the resurrection of Jesus Christ. I have made a reader that has words that occur less than 30x in the GNT. Happy reading! (The Greek text is from Holmes, Michael W. The Greek New Testament: SBL Edition. Logos Bible Software, 2010). The vocabulary glosses were compiled using Accordance Bible Software.

Download the PDF here 

Texts

  • Matthew 28:1-10
  • Mark 16:1-8
  • Luke 24:1-49
  • John 20:1-23

Gospel of Matthew

The Resurrection (28:1–10)

1 Ὀψὲ δὲ σαββάτων, τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων, ἦλθεν Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία θεωρῆσαι τὸν τάφον. 2 καὶ ἰδοὺ σεισμὸς ἐγένετο μέγας ἄγγελος γὰρ κυρίου καταβὰς ἐξ οὐρανοῦ καὶ προσελθὼν ἀπεκύλισε τὸν λίθον καὶ ἐκάθητο ἐπάνω αὐτοῦ. 3 ἦν δὲ ἡ εἰδέα αὐτοῦ ὡς ἀστραπὴ καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ λευκὸν ὡς χιών. 4 ἀπὸ δὲ τοῦ φόβου αὐτοῦ ἐσείσθησαν οἱ τηροῦντες καὶ ἐγενήθησαν ὡς νεκροί. 5 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἄγγελος εἶπεν ταῖς γυναιξίν Μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς, οἶδα γὰρ ὅτι Ἰησοῦν τὸν ἐσταυρωμένον ζητεῖτε 6 οὐκ ἔστιν ὧδε, ἠγέρθη γὰρ καθὼς εἶπεν δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο 7 καὶ ταχὺ πορευθεῖσαι εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι Ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν, καὶ ἰδοὺ προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν, ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε ἰδοὺ εἶπον ὑμῖν. 8 καὶ ἀπελθοῦσαι ταχὺ ἀπὸ τοῦ μνημείου μετὰ φόβου καὶ χαρᾶς μεγάλης ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ. 9 καὶ ἰδοὺ Ἰησοῦς ὑπήντησεν αὐταῖς λέγων Χαίρετε αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ. 10 τότε λέγει αὐταῖς ὁ Ἰησοῦς Μὴ φοβεῖσθε ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς ἀδελφοῖς μου ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, κἀκεῖ με ὄψονται.

Vocab

ἀποκυλίω to roll away;
ἀστραπή lightning;
δεῦτε come! come, now!;
εἰδέα appearance;
ἔνδυμα clothing;
ἐπάνω (+gen) over, above, upon, on;
ἐπιφώσκω to dawn;
κεῖμαι to lie down; to be valid for;
λευκός white;
Μαγδαληνή Magdalene;
Μαρία Mary;
Μαριάμ Miriam; Mary;
ὀψέ (+gen) after (prep.); evening (adv.);
προάγω to go before; to elevate;
σεισμός shake, earthquake; shakedown (extortion);
σείω to shake;
τάφος grave;
τάφος swift, quickly, soon;
τρέχω to run;
ὑπαντάω to meet;
χιών snow;

Gospel of Mark

The Resurrection (16:1–8)

1 Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν. 2 καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνημεῖον ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου. 3 καὶ ἔλεγον πρὸς ἑαυτάς Τίς ἀποκυλίσει ἡμῖν τὸν λίθον ἐκ τῆς θύρας τοῦ μνημείου; 4 καὶ ἀναβλέψασαι θεωροῦσιν ὅτι ἀποκεκύλισται ὁ λίθος, ἦν γὰρ μέγας σφόδρα. 5 καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς περιβεβλημένον στολὴν λευκήν, καὶ ἐξεθαμβήθησαν. 6 ὁ δὲ λέγει αὐταῖς Μὴ ἐκθαμβεῖσθε Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν 7 ἀλλὰ ὑπάγετε εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ καὶ τῷ Πέτρῳ ὅτι Προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε, καθὼς εἶπεν ὑμῖν. 8 καὶ ἐξελθοῦσαι ἔφυγον ἀπὸ τοῦ μνημείου, εἶχεν γὰρ αὐτὰς τρόμος καὶ ἔκστασις καὶ οὐδενὶ οὐδὲν εἶπαν, ἐφοβοῦντο γάρ.

Vocab

ἀγοράζω to buy;
ἀλείφω to anoint;
ἀναβλέπω to receive sight;
ἀνατέλλω to rise, cause to rise, to grow, spring up;
ἀποκυλίω to roll away;
ἄρωμα spices;
διαγίνομαι to live; to pass time;
ἐκθαμβέω to be alarmed;
ἔκστασις trance, vision; amazement;
ἴδε look! pay attention!;
λευκός white;
λίαν exceedingly;
Μαγδαληνή Magdalene;
Μαρία Mary;
Ναζαρηνός Nazarene;
νεανίσκος young man;
περιβάλλω to put on, clothe;
προάγω to go before; to elevate;
πρωΐ in the morning;
Σαλώμη Salome;
στολή clothing; robe;
σφόδρα very much;
τρόμος trembling;
φεύγω to flee;

Gospel of Luke

The Resurrection (24:1–12)

1 τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα. 2 εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου, 3 εἰσελθοῦσαι δὲ οὐχ εὗρον τὸ σῶμα. 4 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτὰς περὶ τούτου καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ. 5 ἐμφόβων δὲ γενομένων αὐτῶν καὶ κλινουσῶν τὰ πρόσωπα εἰς τὴν γῆν εἶπαν πρὸς αὐτάς Τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα μετὰ τῶν νεκρῶν; 6 οὐκ ἔστιν ὧδε, ἀλλὰ ἠγέρθη. μνήσθητε ὡς ἐλάλησεν ὑμῖν ἔτι ὢν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ, 7 λέγων τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ὅτι δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι. 8 καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ, 9 καὶ ὑποστρέψασαι ἀπὸ τοῦ μνημείου ἀπήγγειλαν ταῦτα πάντα τοῖς ἕνδεκα καὶ πᾶσιν τοῖς λοιποῖς. 10 ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάννα καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. 11 καὶ ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα ταῦτα, καὶ ἠπίστουν αὐταῖς. 12 Ὁ δὲ Πέτρος ἀναστὰς ἔδραμεν ἐπὶ τὸ μνημεῖον καὶ παρακύψας βλέπει τὰ ὀθόνια μόνα καὶ ἀπῆλθεν πρὸς αὑτὸν θαυμάζων τὸ γεγονός.

Vocab

ἀπιστέω to disbelieve, distrust;
ἀποκυλίω to roll away;
ἀπορέω to be at a loss;
ἄρωμα spices;
ἀστράπτω to flash;
βαθύς deep;
ἔμφοβος afraid;
ἕνδεκα eleven;
ἐσθής clothing;
ἐφίστημι to set, set over, establish; to come upon;
Ἰωάννα Joanna;
κλίνω to lay, tip over;
λῆρος empty talk, nonsense;
Μαγδαληνή Magdalene;
Μαρία Mary;
μιμνῄσκομαι to remember; remind;
μνῆμα tomb;
ὀθόνιον linen cloth, wrapping;
ὄρθρος dawn; early in the morning;
παρακύπτω to look through; to lean in; to stoop down;
τρέχω to run;
ὡσεί like, as, about;

The Road to Emmaus (24:13–35)

13 Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς, 14 καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων. 15 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς, 16 οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν. 17 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Τίνες οἱ λόγοι οὗτοι οὓς ἀντιβάλλετε πρὸς ἀλλήλους περιπατοῦντες; καὶ ἐστάθησαν σκυθρωποί. 18 ἀποκριθεὶς δὲ εἷς ὀνόματι Κλεοπᾶς εἶπεν πρὸς αὐτόν Σὺ μόνος παροικεῖς Ἰερουσαλὴμ καὶ οὐκ ἔγνως τὰ γενόμενα ἐν αὐτῇ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις; 19 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ποῖα; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Τὰ περὶ Ἰησοῦ τοῦ Ναζαρηνοῦ, ὃς ἐγένετο ἀνὴρ προφήτης δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ ἐναντίον τοῦ θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ, 20 ὅπως τε παρέδωκαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν εἰς κρίμα θανάτου καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν. 21 ἡμεῖς δὲ ἠλπίζομεν ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ μέλλων λυτροῦσθαι τὸν Ἰσραήλ ἀλλά γε καὶ σὺν πᾶσιν τούτοις τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει ἀφʼ οὗ ταῦτα ἐγένετο. 22 ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον 23 καὶ μὴ εὑροῦσαι τὸ σῶμα αὐτοῦ ἦλθον λέγουσαι καὶ ὀπτασίαν ἀγγέλων ἑωρακέναι, οἳ λέγουσιν αὐτὸν ζῆν. 24 καὶ ἀπῆλθόν τινες τῶν σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ εὗρον οὕτως καθὼς καὶ αἱ γυναῖκες εἶπον, αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον. 25 καὶ αὐτὸς εἶπεν πρὸς αὐτούς Ὦ ἀνόητοι καὶ βραδεῖς τῇ καρδίᾳ τοῦ πιστεύειν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐλάλησαν οἱ προφῆται 26 οὐχὶ ταῦτα ἔδει παθεῖν τὸν χριστὸν καὶ εἰσελθεῖν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ; 27 καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διερμήνευσεν αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ. 28 Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι. 29 καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες Μεῖνον μεθʼ ἡμῶν, ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν καὶ κέκλικεν ἤδη ἡ ἡμέρα. καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς. 30 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ κατακλιθῆναι αὐτὸν μετʼ αὐτῶν λαβὼν τὸν ἄρτον εὐλόγησεν καὶ κλάσας ἐπεδίδου αὐτοῖς 31 αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπʼ αὐτῶν. 32 καὶ εἶπαν πρὸς ἀλλήλους Οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν ἐν ἡμῖν ὡς ἐλάλει ἡμῖν ἐν τῇ ὁδῷ, ὡς διήνοιγεν ἡμῖν τὰς γραφάς; 33 καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλήμ, καὶ εὗρον ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς, 34 λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη ὁ κύριος καὶ ὤφθη Σίμωνι. 35 καὶ αὐτοὶ ἐξηγοῦντο τὰ ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ὡς ἐγνώσθη αὐτοῖς ἐν τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου.

Vocab

ἀθροίζω to gather together;
ἀνόητος foolish;
ἀντιβάλλω to exchange;
ἀπέχω to receive, obtain, get, be far off;
ἄφαντος vanish out of sight;
βραδύς slow;
γέ yet, indeed, surely;
διανοίγω to open up, reveal;
διερμηνεύω to explain, interpret;
Ἐμμαοῦς Emmaus;
ἐναντίον (+gen) before;
ἕνδεκα eleven;
ἐξηγέομαι to explain, order; interpret, exposite;
ἑξήκοντα sixty;
ἐξίστημι to amaze, confuse;
ἐπιδίδωμι to give;
ἑσπέρα evening;
καίω to burn, kindle, light;
κατακλίνω to sit down, cause to sit down;
κλάσις breaking;
κλάω to break;
Κλεοπᾶς Cleopas;
κλίνω to lay, tip over;
κρίμα judgment, decree, decision;
κώμη village;
λυτρόω to ransom, redeem;
Ναζαρηνός Nazarene;
ὁμιλέω to associate with; to talk; to have intercourse;
ὄντως really, indeed;
ὀπτασία vision;
ὀρθρινός morning;
οὗ where, to where;
παραβιάζομαι to defy; to press; to persuade;
παροικέω to live in as a stranger;
πόρρω far away;
προσποιέω to add on; to act as if;
σκυθρωπός gloomy;
στάδιον stade (length); stadium; walkway;
συζητέω to argue, question;
συμβαίνω to happen, befall;
συμπορεύομαι to come with, go with;
omega; O (address), or Oh!; alas;

Jesus Appears to His Disciples (24:36–49)

36 Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων αὐτὸς ἔστη ἐν μέσῳ αὐτῶν. 37 πτοηθέντες δὲ καὶ ἔμφοβοι γενόμενοι ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν. 38 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί τεταραγμένοι ἐστέ, καὶ διὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν; 39 ἴδετε τὰς χεῖράς μου καὶ τοὺς πόδας μου ὅτι ἐγώ εἰμι αὐτός ψηλαφήσατέ με καὶ ἴδετε, ὅτι πνεῦμα σάρκα καὶ ὀστέα οὐκ ἔχει καθὼς ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα. 40 [καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.] 41 ἔτι δὲ ἀπιστούντων αὐτῶν ἀπὸ τῆς χαρᾶς καὶ θαυμαζόντων εἶπεν αὐτοῖς Ἔχετέ τι βρώσιμον ἐνθάδε; 42 οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος 43 καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν. 44 Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Οὗτοι οἱ λόγοι μου οὓς ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς ἔτι ὢν σὺν ὑμῖν, ὅτι δεῖ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ νόμῳ Μωϋσέως καὶ προφήταις καὶ ψαλμοῖς περὶ ἐμοῦ. 45 τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς, 46 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὅτι οὕτως γέγραπται παθεῖν τὸν χριστὸν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, 47 καὶ κηρυχθῆναι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ μετάνοιαν καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν εἰς πάντα τὰ ἔθνη— ἀρξάμενοι ἀπὸ Ἰερουσαλήμ 48 ὑμεῖς ἐστε μάρτυρες τούτων. 49 καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐξαποστέλλω τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρός μου ἐφʼ ὑμᾶς ὑμεῖς δὲ καθίσατε ἐν τῇ πόλει ἕως οὗ ἐνδύσησθε ἐξ ὕψους δύναμιν.

Vocab

ἀπιστέω to disbelieve, distrust;
ἄφεσις forgiveness, release, remission;
βρώσιμος edible; food;
δείκνυμι to show;
διαλογισμός thought, opinion, discussion;
διανοίγω to open up, reveal;
ἔμφοβος afraid;
ἐνδύω to wear, put on;
ἐνθάδε here, to this place;
ἐπιδίδωμι to give;
ἰχθύς fish;
μετάνοια repentance;
νοῦς mind, thought;
νοῦς broiled, roasted;
ὀστέον bone;
πτοέω to terrify;
συνίημι to understand, to think about;
ταράσσω to trouble;
ὕψος height;
ψαλμός psalm;
ψηλαφάω to touch, feel

Gospel of John

The Resurrection (20:1–10)

1 Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωῒ σκοτίας ἔτι οὔσης εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ βλέπει τὸν λίθον ἠρμένον ἐκ τοῦ μνημείου. 2 τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς, καὶ λέγει αὐτοῖς Ἦραν τὸν κύριον ἐκ τοῦ μνημείου, καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν. 3 ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής, καὶ ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον. 4 ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, 5 καὶ παρακύψας βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια, οὐ μέντοι εἰσῆλθεν. 6 ἔρχεται οὖν καὶ Σίμων Πέτρος ἀκολουθῶν αὐτῷ, καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ μνημεῖον καὶ θεωρεῖ τὰ ὀθόνια κείμενα, 7 καὶ τὸ σουδάριον, ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον 8 τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν 9 οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι. 10 ἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς αὑτοὺς οἱ μαθηταί.

Vocab

ἐντυλίσσω to wrap in;
κεῖμαι to lie down; to be valid for;
Μαγδαληνή Magdalene;
Μαρία Mary;
μέντοι but, nevertheless;
ὀθόνιον linen cloth, wrapping;
ὁμοῦ together;
οὐδέπω not yet;
παρακύπτω to look through; to lean in; to stoop down;
προτρέχω to run ahead;
πρωΐ in the morning;
σκοτία darkness;
σουδάριον handkerchief;
ταχέως quickly, soon;
τρέχω to run;
φιλέω to love, have affection for; kiss;

Jesus Appears to Mary Magdalene (20:11–18)

11 Μαρία δὲ εἱστήκει πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω κλαίουσα. ὡς οὖν ἔκλαιεν παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον, 12 καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους, ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν, ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. 13 καὶ λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι Γύναι, τί κλαίεις; λέγει αὐτοῖς ὅτι Ἦραν τὸν κύριόν μου, καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἔθηκαν αὐτόν. 14 ταῦτα εἰποῦσα ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω, καὶ θεωρεῖ τὸν Ἰησοῦν ἑστῶτα, καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν. 15 λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Γύναι, τί κλαίεις; τίνα ζητεῖς; ἐκείνη δοκοῦσα ὅτι ὁ κηπουρός ἐστιν λέγει αὐτῷ Κύριε, εἰ σὺ ἐβάστασας αὐτόν, εἰπέ μοι ποῦ ἔθηκας αὐτόν, κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ. 16 λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Μαριάμ. στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ Ἑβραϊστί Ραββουνι (ὃ λέγεται Διδάσκαλε). 17 λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Μή μου ἅπτου, οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς τὸν πατέρα πορεύου δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ αὐτοῖς Ἀναβαίνω πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ πατέρα ὑμῶν καὶ θεόν μου καὶ θεὸν ὑμῶν. 18 ἔρχεται Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι Ἑώρακα τὸν κύριον καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ.

Vocab

ἀγγέλλω to announce;
βαστάζω to bear;
Ἑβραϊστί in the Hebrew/Aramaic language;
καθέζομαι to sit;
κεῖμαι to lie down; to be valid for;
κηπουρός gardener;
λευκός white;
Μαγδαληνή Magdalene;
Μαρία Mary;
Μαριάμ Miriam; Mary;
οὔπω not yet;
παρακύπτω to look through; to lean in; to stoop down;
ῥαββουνί Rabbi (Aram. my teacher);
στρέφω to turn

Jesus Appears to the Disciples (20:19–23)

19 Οὔσης οὖν ὀψίας τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τῇ μιᾷ σαββάτων, καὶ τῶν θυρῶν κεκλεισμένων ὅπου ἦσαν οἱ μαθηταὶ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων, ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον, καὶ λέγει αὐτοῖς Εἰρήνη ὑμῖν. 20 καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῖς. ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν κύριον. 21 εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάλιν Εἰρήνη ὑμῖν καθὼς ἀπέσταλκέν με ὁ πατήρ, κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς. 22 καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς Λάβετε πνεῦμα ἅγιον 23 ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας ἀφέωνται αὐτοῖς ἄν τινων κρατῆτε κεκράτηνται.

Vocab

ἄν if;
δείκνυμι to show;
ἐμφυσάω to breath in, upon;
κλείω to close, shut;
ὀψία evening;
πλευρά side; rib

The Resurrection is our Hope

Tonight my wife and I were reading and reflecting on the necessity of the resurrection. Whenever I meditate on this great fact I am always amazed that the hope the believer rests in, namely being resurrected with Christ in the last day, is anchored in the resurrection of Christ (see 1 Cor. 15). As we rejoice in the historical fact that Christ was raised from death to life tomorrow let us also rejoice that we will be raised from death to life, from perishable bodies to imperishable, from the natural to the spiritual, and from a dying to a flourishing body because of the resurrection of Christ. Ignatius has some inspiring parting words on the reflection of the life, death, and resurrection of Christ:

I want to forewarn you not to get snagged on the hooks and worthless opinions but instead to be fully convinced about the birth and the suffering and the resurrection that took place during the time of the governorship of Pontius Pilate. These things were truly and most assuredly done by Jesus Christ, our hope, from which may none of you ever be turned aside.

— Ignatius to the Magnesians 11